22.10.13

Haïku

Chat noir couché sur le bord
L'aube
et les larmes d'une petite fille.

2 commentaires:

  1. ça m'énerve un peu qu'on baptise haïku tout poème en 3 vers ... il me semble que le haïku exige une forme métrique maitrisée ... mais passons là dessus, je suis une nouille grincheuse aujourd'hui ! j'aime bien l'atmosphère de cet "haïku" sans superflu

    RépondreSupprimer
  2. Oh mais il ne faut pas vous énerver de la sorte ! Je respectais au début cette histoire de 17 syllabes. Et puis je suis tombé sur cette interview (http://www.theparisreview.org/interviews/4260/the-art-of-fiction-no-41-jack-kerouac = fonction recherche, la réponse se trouve dans le premier quart). Ce qui compte dans le Haïku américain pour Kerouac, c'est qu'il n'y ait aucun mot superflu, ce qui me parait plus intéressant ; et de toute façon nous ne partageons pas le même système syllabique que les japonais.

    Merci pour le compliment, dans la mesure où l'atmosphère est l'élément majeur constituant un Haïku ㅡ qu'il soit japonais ou américain ㅡ je pense.

    RépondreSupprimer